LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

LECTOS Y REGISTROS


Vereda o acera: voltear o darse vuelta,  halar, jalar o tirar, chinchudo o enojado

¿Siempre nos entendemos cuando hablamos con alguien que usa nuestro mismo idioma?

Veamos si es así

Como habrán observado, cada país incluso cada región utiliza palabras y expresiones que le son propias. Esto también pasa en nuestro país, cada provincia tiene sus expresiones particulares que llamamos dialectos. A su vez, cada hablante emplea distintas variantes de la lengua según su edad y su nivel sociocultural.  

Teniendo en cuenta al emisor, podemos clasificar las variantes de una misma lengua en:


CLASIFICACIÓN DE LOS LECTOS


CLASES DE IDIOLECTOS


 Dialectos

Cada país, incluso cada región, emplea palabras y expresiones propias. También en Argentina, cada  provincia tiene particularidades idiomáticas.

Ejemplo: la palabra niño que pertenece a la lengua general o estándar, es decir la lengua común a todos los hispanohablates tiene variedades geográfica o dialectales

pibe  en Buenos Aires  / chango  en el norte argentino y en Bolivia / gurí  se usa en Entre Ríos / botija se le dice en Uruguay / cabra  en Chile /  chaval  en España / guagua (del quichua huahua) se le dice a un recién nacido en algunos países como Chile y Ecuador /  chavo  en Mëxico.

Busca algunas otras expresiones.



Cronolectos

Hacen referencia a la edad del emisor.

Aunque Gaturro y Gateen hablan el mismo idioma se produce una falla en la comunicación. ¿A qué atribuyen esa falla?

Si no lo descubriste, te lo explico
El problema está en que  no comparten el mismo Cronolecto ya que Gateen es más joven y utiliza expresiones típicas de una adolescente porteña.

Sociolectos

Hacen referencia al nivel sociocultural de los hablantes

Lean las siguientes viñetas y clasifiquen el lenguaje en según el sociolecto de los hablantes: lengua escolarizada, no escolarizada, profesional/técnico, o jerga social



¿Qué son las jergas?


Jerga o argot es el nombre que recibe una variedad lingüística del habla (diferente de la lengua estándar y a veces incomprensible para los hablantes de ésta). Es el lenguaje especial de un grupo social o laboral diferenciado, usada con frecuencia por sus hablantes: delincuentes, profesionales o tribus urbanas, sólo en cuanto miembros de ese grupo social.

Es una lengua de grupo que expresa y refuerza la cohesión del mismo y favorece la identificación de sus miembros con intención de ocultar el verdadero significado de sus palabras a su conveniencia o necesidad. 
No es  independiente sino que vive dentro de otra lengua. 


TIPOS DE JERGAS

  • Profesionales: Necesitan de cierto vocabulario que no es común al resto del idioma, usan ese lenguaje para ciertos ámbitos. Por ejemplo, una persona ajena al ámbito docente diría; "Me gusta la forma de enseñar del profesor", mientras que otro docente diría " Me gusta la didáctica del profesro". Existen diccionarios oficiales especializados para este tipo de jergas. Tienen su jerga los deportistas, jóvenes estudiantes de alguna profesión, informáticos, mineros, médicos, abogados, docentes, policías, taxistas, etc. 

  • Sociales:  Las jergas sociales son lenguajes creados por determinados grupos cerrados para comunicarse entre ellos sin ser comprendidos por los que están fuera del grupo este es el caso del ámbito carcelario. También se crean jergas con intención diferenciadora en algunos barrios, así surgió el lunfardo en la zona del puerto de Buenos Aires.  También algunos grupos sociales: tribus urbanas crean su jerga para tener pertenencia al grupo. El jerigonza  o jeringozo surgió como variante lúdica del habla y es muy difícil de entender si no se conoce la forma de intercalar sílabas.

  • Jerga del móvil: Los SMS han generado en los últimos tiempos un nuevo lenguaje jergal escrito con su propio código.Es más complejo que los anteriores, porque afecta, no solo al léxico, sino a la lengua en general que está influenciada por el inglés y además incorpora elementos icónicos como emogis. Es también el lenguaje que se usa en el chat.


Los emoticones son una especie de jerga en clave que circulan por internet. El término surge de fundir la palabra emociones con la palabra íconos y llevan varios años circulando por la red a través de los chats (conversación en inglés) o en correos electrónicos (e-mail). 

Los emoticones son grafismos gestuales que ayudan a expresar estados de ánimo, emociones alegría, sorpresa, tristeza, seriedad, guiños de ojos etc) añadiendo expresividad a la comunicación escrita. En algunos casos hay que inclinar la cabeza para entenderlos.


Normalmente, los términos usados en la jerga de grupos específicos son temporales (excepto las jergas profesionales) A diferencia del dialecto, la jerga no es una variante geográfica de una lengua, tiene una extensión menor y es exclusiva de grupos sociales determinados  por eso es un sociolecto. 

Si la jerga perdura en el tiempo, como ocurre con el lunfardo, se generaliza y termina incorporándose al dialecto regional pierde su denominación de jerga.

Registro

El lenguaje también varía de acuerdo con la situación comunicativa en la que se lo utiliza. Esta variación se denomina registro. Existen distintos registros se clasifican teniendo en cuenta:

La relación de los participantes: Registro formal o informal

El tema que tratan: Registro general o especializado

El canal comunicativo: Registro oral o escrito

  • El registro informal (empleo del tú o vos) se emplea cuando los que se comunican tienen confianza. Por ejemplo, en la charla con familiares, amigos o compañeros, en el chat, en el SMS.

  • El registro formal (uso del usted) se emplea cuando no hay confianza entre quienes se comunican. Por ejemplo, en una entrevista de trabajo o con el médico.

  • El registro profesional técnico o especializado: es el que emplean quienes comparten una profesión u oficio e intercambian mensajes usando términos técnicos, propios de esa actividad (medicina, música, deporte, docencia, arquitectura). se requiere que los participantes tengan ciertos conocimientos especializados en algún campo del conocimiento. Ejemplo En una conferencia de médicos o abogados

  • Registro general: No requieren especialización de los participantes en alguna disciplina o campo del conocimiento.

  • Registro oral: se da en las conversaciones

  • Registro escrito: se da cuando se comunican los participantes de manera mediada o escrita

Son las variaciones de la lengua propias de la situación comunicativa en la que se encuentran los hablantes

Ejemplos:

1. Una carta de los alumnos dirigida al Director

Córdoba, 29 de junio de 2002

Señor director:

Los abajo firmantes, alumnos de segundo año se dirigen a Ud. para solicitarle se les permita retirarse una hora antes el día 24 del corriente para poder asistir a una práctica de basquetbol con motivo de la participación en el equipo representativo de esta escuela en los juegos intercolegiales.

Saludan arte.

2. Un díalogo entre compañeros de escuela.

-Hola...

-Hola, Carlos, habla Claudio.

-Sí, ¿qué haces, che?

-Te quería contar que ya pedimos autorización al Diré para salir antes de hora.

-¿Ya les contestó?

-Sí... ¡Nos autorizó!

-¡Super!

3. El siguiente es un fragmento de la prueba de Historia de un alumno:

Indica si está bien empleado el registro

Jerónimo Luis de Cabrera fundó Córdoba en 1573. El chabón venía con su barra de amigos y cuando encontró el Suquía se echó a descansar porque se sentía para atrás después de tanto viaje. ¡El Jero era una maza! ¡Qué linda city nos dejó!

TEMAS RELACIONADOS:

CURIOSIDADES ETIMOLÓGICAS

EL LUNFARDO

ORIGEN DE LA PALABRA OK

EL CANTITO CORDOBÉS

¿CÓMO HABLAMOS EN MENDOZA?

LAS NUEVAS PALABRAS SEGÚN FONTANAROSA

EL ESPAÑOL EN ARGENTINA

ESNOBISMOS COTIDIANOS

EL MUNDO DE LOS REFRANES

ÍCONOS, SÍMBOLOS E INDICIOS

TRABAJO PRÁCTICO


















Comentarios

Entradas populares de este blog

SIGNOS: INDICIOS, ÍCONOS Y SÍMBOLOS